Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Demon Slayer Kimetsu no Yaiba Menyebar Begitu Cepat! Kini Mulai Pengaruhi Kemampuan Baca Kanji pada Anak

 
Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba memecahkan rekor penjualan dan ongoing untuk menjadi film berpenghasilan tertinggi yang dirilis di Jepang.

Yang lebih mengejutkan lagi adalah popularitasnya telah merobohkan satu area yang tidak terduga, yaitu kemampuan membaca kanji anak-anak di Jepang.

Pengguna Twitter Jepang dan guru sekolah dasar @tomo_haruuu menunjukkan hal ini:

▼ “Ada masalah karena terlalu banyak anak yang membaca kata 円 柱 sebagai‘ en-bashira"



Bagi yang tidak terbiasa dengan pembacaan kanji, yuk lihat uraian berikut.

▼ Kata Jepang 円 柱 adalah enchuu, yang berarti kolom.
Itu terdiri dari en yang berarti "lingkaran / yen / uang" dan chuu yang berarti "pilar".
 
▼ Namun, kanji kedua dalam kata tersebut juga bisa
dibaca dengan cara yang berbeda: hashira (terkadang berubah menjadi bashira).
 
▼ Bacaan ini digunakan untuk nama Nine Pillars dari Demon Slayer, master pedang terkuat di Demon Slayer Corps.
 
 
▼ Salah satu nama Pilar, Flame Pillar, dibaca En-bashira. 
 
 
En-bashira! Betapa lucu jika memiliki "Pilar Uang" atau “Yen Pillar”, itu hanya kata biasa enchuu yang berarti kolom.
 
 
Apa yang sebenarnya terjadi di benak anak-anak tidak jelas, apakah mereka hanya membacanya sebagai Pilar Api yang memiliki pengucapan yang sama atau mereka membacanya sebagai Pilar Uang yang baru, tetapi bagaimanapun juga itu cukup lucu, kesalahan linguistik.

Fenomena serupa juga terjadi, misalnya seperti anak-anak yang membaca simbol # sebagai "hashtag" bukan "tanda pagar". 

Karena keduanya benar secara teknis, namun ini tidak sama dalam bahasa Jepang di mana ada yang salah, tetapi masih lucu membayangkan seseorang diminta di telepon untuk menekan "tanda pagar" dan tidak tahu apa itu.

Tampaknya bukan hanya anak-anak saja yang seperti ini, netizen Jepang pun membagikan pengalaman mereka sendiri secara online:

"Saya bahkan tidak menyadari bahwa saya sendiri salah membacanya."
 
"Ada juga anak-anak yang menggunakan yaiba (刃), kanji dari judul, bukan katana (刀) juga."
 
"Dahulu kala, ketika band GLAY merilis lagu Kuchibiru dengan ejaan Saya menulisnya seperti itu saat ujian dan hasilnya salah."
 
"Tidak apa-apa, anak-anak bisa membaca sekarang karena Demon Slayer."

Kanji yang sulit itu adalah Kama, digunakan atas nama tokoh utama Tanjiro Kamado dan Nezuko Kamado. 

Nyatanya ada banyak sekali kanji tangguh yang muncul di seri ini, terutama atas nama Flame Pillar En-bashira sendiri, Kyojuro Rengoku (煉獄 杏 寿 郎).

Mungkinkah itu alasan ia masuk ke dalam daftar orang yang paling dihormati oleh anak sekolah dasar di Jepang? 

Sumber: Twitter, Jin115

~
~ Papa, Latte and Star ❤

Post a Comment for "Demon Slayer Kimetsu no Yaiba Menyebar Begitu Cepat! Kini Mulai Pengaruhi Kemampuan Baca Kanji pada Anak"