Bagaimana Cara Menjawab Pujian dari Orang Jepang?
Menurut logika umum etiket Jepang, ketika seseorang memuji Anda, respons terbaiknya adalah dengan mengatakan "Sonna koto arimasen".
Jika Anda pernah membaca bahkan halaman pertama dari buku frase bahasa Jepang, Anda akan melihat bahwa ini sangat berbeda dari cara standar untuk mengucapkan "terima kasih" atau "arigatou gozaimasu".
Itu karena sonna koto arimasen tidak berarti "Terima kasih" itu berarti "Itu tidak benar" atau "Tidak sama sekali".
Kerendahan hati selalu dilihat sebagai kebajikan dalam masyarakat Jepang, dan karena itu, jangan sampai Anda terlihat sombong.
Tetapi bahkan jika "ahli" etiket jadul mengatakan bahwa menerima pujian dengan cepat adalah bentuk yang buruk, apakah itu benar-benar perasaan semua orang Jepang modern?
Sebuah tweet baru-baru ini dari pengguna Twitter Jepang @N_32tree menunjukkan bahwa tidak semua orang memiliki cara berpikir yang kaku, setidaknya di dalam hati mereka.
容姿褒められたときに「そんなことないです」って返すのは相手の感性を否定することになるから「ありがとうございます」と返すようにしてるんですけど、時々「え?」って顔される
— ナカヤマ皐月 (@N_32tree) October 6, 2020
なんや褒めたやろ今、責任持て
Ketika seseorang memuji penampilan mereka, @N_32tree merasa mengatakan "Sonna koto arimasen" sama dengan menolak perasaan orang itu, dan oleh karena itu menanggapinya dengan "Arigatou gozaimasu".
Namun, terkadang pemberi pujian bereaksi dengan mengatakan "Hah?" dengan ekspresi terkejut.
"Kaulah yang memujiku, jadi bertanggung jawablah atas apa yang kamu katakan," keluh @N_32tree,
Penyimpangan dari skrip standar yang cukup untuk membuat beberapa orang kehilangan keseimbangan menunjukkan betapa orang Jepang yang sudah terbiasa dengan pujian yang mereka berikan disambut dengan beberapa bentuk penghinaan diri, dan memang, banyak komentator mengatakan mereka menanggapi dengan sesuatu dengan makna yang setara dengan sonna koto arimasen, seperti iie (secara harfiah "tidak") atau iya, iya (bentuk yang lebih kasual dari iie, mirip dengan "naw, naw") .
Tetapi sejumlah netizen juga mengungkapkan rasa frustrasi mereka pada gagasan bahwa pujian adalah sesuatu yang harus ditolak pada awalnya, dengan mengatakan:
"Saya telah melakukan hal yang sama ketika saya mengucapkan 'Terima kasih' atas pujian mereka. Mereka melihat saya seperti 'Mengapa kamu begitu cepat menerimanya?'"
"Saya selalu khawatir tentang apa yang harus dilakukan. Saya tidak tahu apakah saya perlu bertindak menerima pernyataan mereka atau bertindak rendah hati tentang diri saya."
"Apa salahnya mengucapkan terima kasih ketika seseorang memberi Anda hadiah (emosional)?"
Namun, dalam masyarakat di mana kerendahan hati begitu penting, ada bahaya yang pasti akan mengganggu orang lain jika Anda menanggapi setiap pujian dengan ucapan "Terima kasih!".
Oleh karena itu, netizen lain menawarkan alternatifnya sendiri yang mencoba memadukan nada rendah hati "sonna koto arimasen" dengan kegembiraan bersyukur karena memberikan manfaat dari keraguan bahwa pujian mereka tulus, seperti:
● Osoreirimasu: Kata ini berarti "Terima kasih" dan "Maafkan saya / maaf telah membuat Anda bersusah payah". Dengan demikian, pada dasarnya hal ini memungkinkan orang yang memberikan pujian menafsirkannya dalam keseimbangan apa pun dari dua sentimen yang menurut mereka paling tepat.
● Anata mo: Artinya "Kamu juga". Meskipun jelas tidak akan berlaku untuk setiap situasi, ketika Anda memiliki kesempatan untuk membalas pujian dengan cara yang sama, ini memungkinkan Anda menghindari risiko tidak menghargai lawan bicara.
● Yatta: Ini secara harfiah berarti "Saya berhasil", tetapi ini adalah frasa tujuan umum ketika sesuatu yang baik terjadi pada Anda. Ini adalah ekspresi yang sangat kasual, tetapi orang yang merekomendasikan hal ini menunjukkan bahwa karena sangat singkat, ini memungkinkan Anda beralih ke topik percakapan berikutnya dengan cepat, alih-alih membuat pujian / betapa hebatnya Anda sebagai titik perhatian.
● Sou ka na?: Ini secara langsung diterjemahkan menjadi "Begitukah?", Ini memungkinkan Anda mengungkapkan keraguan atas pujian tentang Anda sebagai kebenaran kosmik absolut, sementara tidak mengatakan itu juga kesalahan besar. Anda menganggap itu hanya sanjungan dan opsi jawaban yang terdengar lebih rendah hati.
● Sonna koto nai kedo ureshii desu. Arigatou!: Artinya "Tidak sama sekali, tapi itu membuat saya senang (mendengar Anda mengatakan itu). Terima kasih!"
Oke, jadi dengan semua opsi ini untuk dipilih, mana yang terbaik?
Itu akan tergantung pada sifat pujian, dan juga hubungan Anda dengan pemberi pujian.
Dengan kata lain, meski dengan reputasi Jepang sebagai negara dengan norma budaya yang kaku, tidak ada satu frasa yang cocok untuk semua hubungan dan situasi. Paling tidak, jika seseorang mengatakan kepada Anda bahwa Anda harus melakukan apa saja untuk melawan setiap pujian yang mungkin pernah diberikan orang Jepang kepada Anda, jangan sampai Anda sangat menyinggung mereka dengan perilaku Anda yang buruk.
Post a Comment for "Bagaimana Cara Menjawab Pujian dari Orang Jepang?"